Разделы


«Бэла», «Максим Максимыч».
Страница 1

Материалы » Печорин как герой своего времени » «Бэла», «Максим Максимыч».

Как и Онегин, Печорин – явление чисто русское, порожденное обстоятельствами русской жизни и общей культурной атмосферой 30-х годов.

«Герой нашего времени» создавался в тот период, когда русская литература выходила из романтизма и вступила на пути реализма. И естественно, что герой лермонтовского романа, явившись ближайшим литературным потомком героя романтиков, наследовал характерные его черты, его представления, его идеалы. Все это осложнилось в его сознании новыми идеями нового времени.

Печорин, в отличие от Онегина, предельно активен. Обстоятельства, с которыми он сталкивается в жизни, пробуждают его внутреннюю энергию, заставляют действовать, подчинять их себе.

Исследователи романа уже неоднократно отмечали, что «В действенности Печорина нашла отражение лермонтовская концепция личности. Проблема действия, соотношения необходимости («судьбы») и свободной активности человека («воли») составляем важную грань проблемы личности в «Герое нашего времени». Она имела актуальный общественно-политический смысл. С ее решение был связан вопрос об активности человека, о возможности преобразования действительности»

Сейчас очень важно увидеть все противоречия, которыми изобилует характер Печорина. В «Бэле» эти противоречия раскрываются через прямую характеристику, которую дает Печорину Максим Максимыч, через «исповедь» Печорина Максиму Максимычу, через поступки самого Печорина. Важно попытаться понять истинную цель поступков Печорина, хотя она, на первый взгляд, объяснена в «исповеди» Печорина. Увидеть ее в «Бэле» очень трудно, она восстанавливается по еле заметным деталям, которые в повести, взятой отдельно, вне контекста романа, просто необъяснимы. Эта цель – решение некоего вопроса, который неотступно стоит перед Печориным и который станет понятным читателю только в «Фаталисте», так как примет завершающий вид будет обличен в словесные формулы.

Наконец, важно услышать тональность повести, чтобы осознать ее место в композиции романа и хронологии событий.

Итак, каким предстает перед нами Печорин как характер в «Бэле»?

Первую характеристику дает ему Максим Максимыч. В его оценке Печорин «странный» человек, с которым «должны случаться разные необыкновенные вещи». И действительно, многое, что мы узнаем о Печорине, несоизмеримо одно с другим.

Печорин прислан в крепость по «казенной надобности», он «переведен» из России, служит здесь по чьей-то воле, а затем будет «назначен» в другой полк и уедет в Грузию.

Сразу же обращает на себя внимание «страдательное» значение слов: «прислан», «по казенной надобности», «переведен», «велено остаться». Печорин здесь как будто бы лицо пассивное. Однако на протяжении всего повествования нет ни одного поступка Печорина, совершенно «по казенной надобности»; все, что он делает, он делает по «личной надобности».

Печорин – дворянин, аристократ, «должно быть, богатый человек». Но свой дворянско-аристократический статус он воспринимает иногда не «аристократически». Вспомним его отношение к «шпаге», когда «Максим Максимыч пришел наказать его за похищение Бэлы».

Печорин погубил Бэлу и всю ее семью, причем сделал это не своими руками, а руками других людей: Азамата, Казбича; втянул в эту историю Максима Максимыча, причинив старику неимоверные страдания. Но он глубоко переживает нравственные издержки выбранной им жизненной позиции, и если является причиной несчастья других, то «и сам от этого не менее несчастлив».

Бэла и ее семья становятся жертвой своеволия Печорина, его безудержного эгоизма и индивидуализма. Но, делая своими жертвами других людей, он и себя не щадит. Он создает и себе экстремальные ситуации, когда на карту поставлена его жизнь Он готов в случае неудачи в деле «завоевания» Бэлы искать смерти, гоняясь «за пулей или ударом шашки». И это не игра. Хотя ситуация искусственная, «сделанная» им, рискует он всерьез. Здесь надо поверить Максиму Максимычу, убежденному в искренности замыслов Печорина, хотя истинный смысл его намерений и поступков старику непонятен: «Таков уж был человек, Бог его знает!» А разве не риском был вызов Казбичу, которого Печорин лишил и Бэлы, и коня! Недаром Максим Максимыч чувствует свою вину в том, что пересказал Печорину разговор Азамата и Казбича, где Казбич пел песню любви своему Карагезу.

Несомненно, жестокостью было вырвать Бэлу из ее среды, из естественного течения ее жизни, разрушить гармонию неведения и неискушенности, но какое-то мгновение дать ей ощущение полной жизни и любви, показать, что есть и иная жизнь, кроме той, какую знали женщины черкешенки. Это было жестокостью потому, что вело к неизбежной гибели в случае пробуждения. А оно было не за горами: Печорину очень скоро стало скучно, и Бэла была обречена. Простодушный Максим Максимыч подвел итог этому «эксперименту»: «Нет, она хорошо сделала, что умерла…». Но если внимательно прочитать сцену «приручения» Бэлы, то можно увидеть, что Печорин над ней ставит сознательный эксперимент. Ему важно не только подчинить Бэлу своей власти, но и проникнуть в тайные пружины ее поведения. Он испытывает, насколько свободен и несвободен в своих поступках человек. Он не только сам предельно активен, но и хочет вызвать активность в других людях, подтолкнуть их к внутреннему свободному действию. Печорин не вмешивается в принятие человеком решения, предоставляя ему возможность свободного выбора хотя не равнодушен к его результатам.

Страницы: 1 2

Похожие статьи:

Тема поэта и поэзии в творчестве А.С. Пушкина
Эта достаточно традиционная тема волновала таких поэтов, как Гораций, Байрон, Жуковский, Державин и др. Лучшие достижения мировой и русской литературы использовал Пушкин в своей поэзии. Наиболее ярко это проявилось в теме поэта и поэзии. ...

Хронотоп как литературный факт
Говоря о пространстве и времени в литературе, следует упомянуть работы Михаила Михайловича Бахтина, известного русского философа и литературоведа. Ему принадлежат такие понятия как полифонизм, смеховая культура, карнавализация и хронотоп. ...

Произношение заимствованных слов
Общий процесс русификации (освоения) иноязычных слов постепенно ведет их к "подчинению" произносительным нормам русского литературного языка. Однако приспособление "чужих" сочетаний звуков к фонетической природе заимст ...