«Тамань»Страница 3
Так откуда же горечь и ирония?
Перечитаем предпоследний абзац: «мирный круг честных контрабандистов», «гладкий источник», «их спокойствие». Здесь, что ни слово — то противоречие. Жизнь контрабандистов преступна, полна опасности (стоит только вспомнить лодку, плывшую по бушующему морю, людей, покидающих дом из-за угрозы разоблачения).
Разве Печорин не знает этого? Он сам наблюдает за движением этой лодки «с невольным биением сердца»; он сам дразнит девушку упоминанием о коменданте. И, тем не менее, на первый план он выдвигает «мирную» сторону их жизни, гладкость и покой. Почему? Уж не зависть ли это? Зависть к жизни преступной, опасной, но все же жизни, со своим укладом, бытом, ритмом, домом, человеческими связями? (Вспомним опять, как раскладывал он вещи в хате, намереваясь пробыть в ней всего несколько часов — не тоска ли это по дому, по быту?). Себя же называет он «камнем», нарушившим это спокойствие. Хотел он этого? Нет. Иначе ему не было бы так грустно. Получилось это случайно? Нет, он был слишком активен.
Остается одно: ему хотелось быть с ними. Он потому и странствовал за ними, что хотел перестать странствовать, устал от неприкаянности, от бездомности. Он хотел их жизни, жизни, которой правит не «казенная надобность», а собственная воля.
Но ничего не вышло. Та жизнь вытолкнула его, и он вновь обречен на странствия. Даже к исходной точке он не возвращается. Если поначалу он был владельцем каких-то личных вещей, если были какие-то связи (кинжал — подарок приятеля), то и их не стало. Его вмешательство привело к тому, что из жизни вытолкнуты и другие люди. Невыразимым сочувствием к слепому мальчику проникнута сцена расставания с ним Янко и ундины.
Что же, кроме горечи, иронии может звучать в последней самооценке?
Если положено тебе судьбой быть странником — будь им. Любая твоя попытка сломить судьбу приведет к тому, к чему привела.
Но разве причина такого финала заключалась только в сопротивлении контрабандистов?
Конечно, контрабандисты — это не его круг. Потому они и сопротивляются так отчаянно. Но вспомним Бэлу. Она любила Печорина, и ее сопротивление было быстро сломано — а результат тот же. (Может быть, оттого и странный смех Печорина, от которого у Максима Максимыча «мороз пробежал по коже»).
Еще не столкнувшись с объективным сопротивлением, Печорин споткнулся о внутреннюю перегородку. Он первый сказал жизни: надоело. После сцены чаепития он действует уже машинально, будто по обязанности, отвечая просто на вызов конкретной жизненной ситуации.
Был момент, когда душа могла избавиться от своего странничества, но «царствует в душе какой-то холод тайный», а этот момент обернулся «комедией», которая начала «надоедать». После этой сцены в нем чувствуется надлом. Событийный сюжет начинает стремительно раскручиваться, спешит к кульминации и развязке, но для героя пик внутреннего интереса к происходящему уже пройден. Событийная «загадка» оказалась несложной. Но подлинная загадка: как преодолеть силу судьбы, как избавить душу от странничества — вновь не поддалась.
Похожие статьи:
Пародия как жанр литературно-художественной имитации
Пародия (от греч., букв. – перепев, комическая переделка) – жанр литературно-художественной имитации, подражание стилю отдельного произведения, автора, литературного направления, жанра с целью его осмеяния или сатирического разоблачения. ...
Биография Юрия Трифонова
Юрий Валентинович Трифонов-(28 августа
1925
, Москва
— 28 марта
1981
, там же) — русский советский писатель; лауреат Сталинской премиитретьей степени (1951), русский прозаик.
Родился в Москве в семье партийного работника. Отец Трифоно ...
Объединяющие жанры
Первичные жанры выступали в составе объединяющих жанров, какими являются летопись, хронограф, четьи-минеи, патерик. ...