Образ Хлестакова в системе комических героев Н.В. Гоголя. Художественные
приемы, способствующие типизации образа Хлестакова в комедии "Ревизор"Страница 2
Гоголь сознательно обращается к расхожим образам и выражениям, которые он использует в качестве материала для художественных антропонимов. Судья в комедии назван Аммосом Федоровичем Ляпкиным-Тяпкиным. Идиома "тяп-ляп" обычно используется для негативной характеристики делопроизводства.
Обращает на себя внимание и необычное имя судьи - Аммос. В этом слове тот же корень, что и в латинском "ammonia" - "аммиак, нашатырный спирт". Похоже, Гоголь выбрал необычный принцип для номинации своих комедийный героев - ассоциация с запахом.
Городничий благоухает, как полуцветочный чай. Судья резок, как отрезвляющий запах нашатыря. Проследим другие возможные направления этой своеобразной ароматической номинации.
Попечитель богоугодных заведений (больниц, приютов, домов для престарелых) наделен ароматной говорящей фамилией Земляника.
Почтмейстер Иван Кузьмич носит фамилию Шпекин, которую, по материалам словаря В.И. Даля, можно объяснить глаголом "шпиговать" и существительным "шпик", связанными с ароматным и вкусным салом.
Фамилии чиновников Люлюкова, Растаковского и Коробкина многие исследователи объясняют любимым процессом государственных служащих XIX в - нюханием и курением табака, ароматического по своей сути вещества. Антропонимы "Люлюков" и "Растаковский" ассоциируются с персонифицированными названиями дешевых сортов табака, "Коробкин" - с метом хранения табака.
Фамилии полицейских следует отнести к наиболее выраженным говорящим антропонимам, так как они объясняют род деятельности служителей закона: Уховертов, Свистунов, Держиморда. Последняя фамилия в русском языке стала нарицательным названием полицейского вообще.
Максимальной карикатурности Гоголь добивается в фамилиях уездного лекаря, купца и слесарши. Местный эскулап - немей Гибнер (невольно сравнивается с "гибнуть"), пройдоха - купец - Абдулич (синтез "Абдула" и "обдурить"), супруга слесаря - Пошлепкина (слесарь занимался насечение нашлепок).
В такой продуманной системе говорящих фамилий появляется антропоним Иван Александрович Хлестаков. Этимологи расходятся во мнениях, объясняя эту фамилию, во-первых, существительным "хлыщ" (прыткий молодой человек, фат, повеса, щеголь); во-вторых, глаголом "хлестать" (в одном из переносных значений - "хватать"). Вероятнее всего, как и в фамилии Сквозник-Дмухановский, гоголь создал целый образ молодого чиновника из Петербурга - франта и хвастуна.
Следующий прием типизации - замечания для исполнителей ролей, написанные самим Гоголем. Сразу после списка действующих лиц он создает 8 коротких зарисовок, которые называет "Характеры и Костюмы".
Для верной передачи характера, по замечаниям Гоголя, актеру следует учитывать:
возраст;
объем тела;
манеру речи;
манеру поведения;
одежду.
Так как автор комедии следует принципам комической типизации, особого внимания заслуживают те замечания, которые делают героя смешным, нелепым.
Неглупый и серьезный городничий комичен своими быстренькими переходами "от страха к радости, от низости к высокомерию" ("Ревизор"). Замечательным гоголевским приемом типизации является намеренный отказ от определенности в портрете: "говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало". Истоки такой типической манеры изображения следует искать в фольклоре ("не далеко - не близко, не высоко - не низко", "долго ли - коротко ли" и т.п.).
Похожие статьи:
Поступление и учеба в Царскосельском лицее.
В результате отношения обострились настолько, что двенадцатилетний мальчик изо всех домашних чувствовал привязанность только к сестре и с удовольствием покинул родительский дом. Пушкина думали отдать в Иезуитскую коллегию в Петербурге, г ...
Портретное описание Рочестера
Сэр Рочестер Фэйрфакс во многом романтический, байроновский герой, - во всяком случае, у него есть все атрибуты такового, например романтическая, загадочная внешность. Даже первая встреча Джейн с Рочестером нарисована автором в романтичес ...
Тредиаковский В.К.
Если Кантемир дал образцы русской сатиры, то Тредиаковскому принадлежит первая русская ода, которая вышла отдельной брошюрой в 1734 г. под названием «Ода торжественная о сдаче города Гданска» (Данцига). В ней воспевалось русское воинство ...